(唐)吏部尚书唐临撰
凡夫白话译
原文:
周武帝好食鸡卵,一食数枚。有监膳仪同名拔彪,常进御食有宠。
隋文帝即位,犹监膳进食。开皇中暴死,而心尚暖。家人不忍殡之,三日乃苏。能语先云:“举我见王,为周武帝传话。”既而请见,文帝引问。言曰:
始忽见人唤,随至一处,有大地穴,所行之道。径入穴中,才到穴口遥见西方有百余骑来,仪卫如王者。俄至穴口,乃周武帝也,仪同拜。帝曰:“王唤汝证我事,汝身无罪。”言讫,即入穴中。使者亦引仪同入,便见宫门。引入庭,见武帝共一人同坐,而有加敬之容。使者令仪同拜王。王问:“汝为帝作食。”前后进白团几枚,仪同不识白团。顾左右,左右教曰,名鸡卵为白团也。仪同即答:“帝常食白团,实不记数。”王谓帝曰:“此人不记,当须出之。”帝惨然不悦而起。忽见庭前,有一铁床,并狱卒数十人,皆牛头人身。帝已卧床上,狱卒用铁梁押之。帝胁割裂,裂处鸡子全出,俄与床齐,可十余斛。乃命数之讫,床及狱忽皆不见。帝又已在王坐,王谓仪同还去。
有人引出至穴口中,又见武帝出来,语仪同云:“为闻大隋天子,昔曾与我共事,仓库玉帛,亦我储之。我身为帝为灭佛法,极受大苦,可为吾作功德也。”
于是文帝敕天下人,出一钱,为追福焉。
译文:
周武帝喜欢吃鸡蛋,一次就吃好几枚。拔彪是监管膳食的仪同,由于经常侍候皇帝吃饭而得宠。后来隋文帝即位,他还留任原职。开皇年中他忽然暴毙,由于心还暖,所以家人不忍心把他埋葬。
三天之后他醒了过来,一开口就说:“带我去见皇上,我要替周武帝传话。”于是大家就替他安排求见,隋文帝就问他要传什么话,他说:
暴死之后,我就听到有人叫我,我就跟着他到一个大地穴的地方。
那儿所有的路,都是通入地穴的。我才走到穴口,遥见西方有一百多人骑马而来,他们护卫着一位好像国王的人。等到他们骑进穴口,一看才知道那人就是周武帝。于是我就向武帝礼拜。武帝说:“阎罗王传唤你来作证我的事,你本身没有罪。”讲完话武帝就进入穴里。
使者也带我进入穴中,见到宫殿的大门。使者带我进入宫庭里,我见到武帝和一个人一起坐着,武帝对那人似乎十分恭敬。原来那人就是阎罗王,使者叫我向阎罗王礼拜。冥君就问我说:“你替武帝准备饮食的这些年来,武帝前前后后共吃了几枚白团?”我不知道何谓白团,就看左右的人。左右的人告诉我说,白团就是鸡蛋。于是我就回答说:“武帝经常吃白团,但是数目有多少,我从未去算过。”
冥君就向武帝说:“这个人没有算多少枚,所以我们要通通把它弄出来计算。”武帝一听,不禁一脸凄惨之相,很不高兴的站了起来。忽然宫庭的前面出现了一张铁床,还有几十名狱卒,全都长得牛头人身,而武帝已经身卧床上。这时狱卒就用铁梁来压武帝,武帝的两胁因而割裂。在割裂处鸡蛋不停涌出,不久就堆积得有床那么高,几乎有几斛之多(五斗为一斛)。冥君就叫狱卒计数,数完之后,床和狱卒忽然又都不见了,而武帝又已经坐在位子上。冥君就告诉我可以走了。
于是就有人带我出到穴口,这时武帝出来告诉我说:“你替我传话大隋国的天子,他以前曾经是我的同事,而现在国库内的金玉布帛,也都是我储蓄的。由于我生前为帝王时毁灭佛法,所以现在受大苦,请他替我作功德。”
于是隋文帝就通令天下,每家出一钱,替北周武帝作功德来超度他。
版权所有:心经全文网